Gitanjali
Rabindranath Tagore(1910)
Extract
Where the mind is without fear and the head is held high.
Song offerings, the title says, and so they are: prose poems addressed to a divine presence that lives in monsoon clouds, in the lamp flame at evening, in the face of a sleeping child. Rabindranath Tagore composed these devotions in Bengali, then rendered them into an English whose simplicity stunned Yeats, who wrote the introduction to the 1912 London edition that carried Tagore to the Nobel Prize one year later. The poems draw from Vaishnava devotional tradition and the Upanishads, yet they resist doctrine, finding the sacred not in temples but in the ordinary wonder of being embodied and mortal. Their music is the music of surrender, each poem a cupped hand lifted toward a light that never fully reveals its source.
If you loved this
Rumi sings the same devotional ecstasy, but in Persian couplets where Tagore writes in Bengali prose-poems.
Eliot reaches for the same still point of the turning world, and the rose garden is Tagore's temple rebuilt in English.